Ich habe zu Xiao gesagt: Eigentlich gibt es nur ein Hindernis für uns – die Sprache. Wir beide haben Berufserfahrung und könnten uns schnell anpassen. Xiao meinte, das sei ein Paradoxon: Man muss lange in die Umgebung eintauchen, um die Sprache zu beherrschen, aber man braucht die Sprache, um überhaupt eintauchen zu dürfen.
Am nächsten Tag bekam er die Einladung zu einem Probetag.
Tja … na gut, nur ich hänge noch an diesem Level fest.
Aber als Geisteswissenschaftlerin, die ins Medienfeld wechselt, gehört genau dieses Eintauchen in die deutsche Gesellschaft eben zu meinem Weg.
当务之急是练习德语
我跟肖说,其实卡住我们的关卡只有一个——德语,其实我们都有工作经验并且能迅速适应环境。
肖说这是个悖论:掌握德语一定要长时间沉浸在环境中,但你需要掌握德语才被允许进入。
说完的第二天他拿到了probetag的邀约。
emmm……好吧,只有我被卡住了。但作为从文科到媒体领域的转行者,深入德国社会是我的必经之路。